Toggle navigation
ホーム
本校の特長
コース紹介
講師の紹介
卒業生の声
よくある質問
お問合せ
会社概要
医療英語
講師の紹介
Teachers Introduction
尾形 尚子 /
Naoko Ogata
【担当:医療通訳養成講座本科(中国語)学科・実技】
東京薬科大学卒業。医療通訳者。薬剤師。あん摩・マッサージ・指圧師。専門は中医学。当校では医療通訳養成講座(中国語・実技/英語・学科)検定試験対策講座を担当。日本医療通訳協会前試験委員。1次・2次試験作成、2次試験の審査基準の作成などにあたった。中国語医療通訳講師として全国数か所で講演経験有。
相原 広乃 /
Hirono Aihara
【担当:医療通訳養成講座本科(英語)実技クラス】
カナダのブリティッシュコロンビア州立大学で運動生理学を学ぶ。2016年に一般社団法人日本医療通訳協会の医療通訳検定試験1級に合格後、フリーランスの医療通訳者、医療翻訳士として活動。2017年より国際医療通訳アカデミーで、実技の講師として勤務。現在は医療従事者向けの実技講座や試験対策講座などを担当。
伊藤亜美 /
Ami Ito
【担当:医療通訳養成講座本科(中国語)実技】
中国上海市出身。2017年一般社団法人日本医療通訳協会の医療通訳検定試験1級に合格。首都圏内複数病院で医療通訳実務を行うとともに日中大学医療交流会、介護関係セミナーなどで通訳業務に従事。2019年から本校にて2次対策講座講師、通訳演習講師を担当。
松葉幸美 /
Yukimi Matsuba
【担当:医療英会話(入門、初級、中級)】
2000年薬剤師国家資格を取得し様々な薬局や病院にてトータル20年以上勤務する。TESOL certificate取得。現在は薬局薬剤師。2022年より本校にて医療英会話を担当。
高岡由美 /
Yumi Takaoka
2015年に一般社団法人日本医療通訳協会の医療通訳検定試験1級に合格後、世界で初の成功例となる心臓疾患の手術等の医療通訳を担当。卒業生は日本国内外で医療通訳士として活躍。現在、国立の医療研究センター病院で医療通訳及び翻訳に従事。また複数のロールプレイ集の翻訳・作成にも携わる。医療通訳専門技能者(英語)。ICM 認定 医療通訳士。2016年より本校で医療通訳養成講座通信コース(英語)講師として勤務。
中村 春木 /
Nakamura Haruki
国立がんセンター中央病院をはじめ国立病院各地で検査技師として活躍。1982年米国大学院で医学博士取得。2006年国立南横浜病院にて臨床検査技師長に就任、2010年から東京通訳アカデミーにて医療通訳の講座を担当、通訳案内士。
大路 栄子 /
Wu Gui Rong
【担当:医療通訳養成講座本科(中国語)】
首都医科大学卒業後、北京安貞病院で循環器内科医師として勤務。その後、日本に留学し、東京女子医科大学で循環器小児科博士学位を取得。アメリカでの6年間の滞在中に、医療通訳分野での実績を残す。
現在、東京女子医科大学でiPS細胞に関する研究に従事し、厚生労働科学研究費補助研究項目―難治性疾患にも参加するとともに、当校非常勤講師として勤務。
尾形 尚子 / Naoko Ogata
【担当:医療通訳養成講座本科(中国語)学科・実技】
東京薬科大学卒業。医療通訳者。薬剤師。あん摩・マッサージ・指圧師。専門は中医学。当校では医療通訳養成講座(中国語・実技/英語・学科)検定試験対策講座を担当。日本医療通訳協会前試験委員。1次・2次試験作成、2次試験の審査基準の作成などにあたった。中国語医療通訳講師として全国数か所で講演経験有。